Chuchotage

Contenu non disponible
Acceptez les cookies en cliquant sur "J'accepte les cookies" dans le bandeau

Cette technique est utilisée pendant les rencontres où juste 2 ou 3 personnes ne comprennent pas la langue principale. Tout comme dans l’interprétation simultanée, dans le chuchotage l’interprète traduit tandis que le rapporteur prononce son discours.

La différence entre les deux techniques est la suivante : tandis que l’interprétation simultanée se réalise dans une cabine, avec un microphone et des casques, avec le chuchotage l’interprète traduit le discours en le chuchotant à l’oreille du délégué. Chaque interprète peut traduire en chuchotage pour maximum 3 personnes.

L’avantage du chuchotage par rapport à l’interprétation simultanée est que la de cabine, les microphones et les casques ne sont pas nécessaires, ce qui permet de réduire les coûts.

Contacte-me