Blog Categoria: Traduzione

Da qualche giorno intrattengo un bellissimo scambio di idee (anche se per il momento solo telematico) con Michaela Sebokova, autrice di Dal diario di una piccola comunista. Uno degli argomenti di cui abbiamo discusso è il termine slovacco (e ceco) vodník, che confesso di non aver mai...

Oggi vorrei condividere con chi avrà la voglia e l'interesse di leggere questo breve post un glossario e qualche link sul tema dell'economia sociale, oggetto di un convegno in cui ho lavorato la scorsa settimana, sperando che possa essere di qualche utilità per qualche collega. Innanzitutto...

Uno dei motivi per cui ho creato questo blog è stata la voglia di condividere risorse con colleghi o con chiunque sia interessato ai temi da me trattati. Oggi vorrei condividere un glossario italiano-inglese sui cocktail caraibici frutto di un mio recente lavoro di traduzione di...

Per i lettori di Internazionale ormai si tratta di una vecchia conoscenza: da ben 17 settimane la scrittrice statunitense di origine bengalese Jhumpa Lahiri ci rapisce con la sua avventura alla conquista della lingua italiana. In ogni numero del settimanale la scrittrice parla di una...

In Friuli Venezia Giulia la scorsa settimana è stata particolarmente ricca di eventi per gli amanti della traduzione e delle lingue in generale. Ho partecipato a 3 bellissimi incontri che adesso riassumo brevemente. Domenica 11 maggio, si è svolto "Dopo Babele. L'Europa e le lingue", un...

I lavoratori autonomi di qualunque settore devono confrontarsi con un grande scoglio, soprattutto all'inizio della loro carriera (ma non solo): come farsi conoscere? Come acquisire clienti? Queste sono le tipiche domande da 1 milione di dollari a cui non si può rispondere con un'unica "risposta corretta"....

Chi segue con attenzione l'attualità europea probabilmente avrà sentito parlare del tema bollente del momento in Slovacchia: l'aggressione da parte di un gruppo neonazisti agli avventori e al proprietario di un bar di Nitra, una città dell'ovest della Slovacchia. Oltre alla gravità dell'aggressione, la vicenda...

http://www.youtube.com/watch?v=UGYL5sUwr2Q Condivido con piacere il divertente video (in inglese) che ho trovato nell'ultima newsletter del sito The Interpreter's Launch Pad sulla (non) importanza del lavoro svolto dai traduttori :) Mi raccomando: guardatelo fino alla fine!...

Dopo essermi soffermata nel post precedente sulle unità di misura relative ai servizi di interpretazione, come promesso in questo post passerò brevemente in rassegna quelle relative ai servizi di traduzione. Fino a non molto tempo fa, almeno in Italia, l'unità di misura più diffusa nel settore della...

Stilare un preventivo per un servizio di traduzione o interpretazione non è una scienza esatta. Senza toccare la questione spinosa delle tariffe, che meriterebbe un capitolo a parte, bisogna innanzitutto imparare a districarsi nel dedalo delle unità di misura. In questo post tratterò delle unità di...