Interpretazione consecutiva

L’interpretazione consecutiva viene svolta al di fuori della cabina e senza l’ausilio di cuffie. Questa tecnica è utilizzata in incontri nei quali è previsto l’utilizzo di un’unica lingua straniera.

Normalmente nell’interpretazione consecutiva l’interprete è di fianco all’oratore: ascolta e prende nota delle informazioni contenute nel discorso dell’oratore con una particolare tecnica di presa d’appunti. Non appena l’oratore ha terminato (ogni sezione di discorso non dovrebbe superare i 3-5 minuti) l’interprete prende il microfono e riproduce la sezione dell’intervento appena pronunciata nella lingua d’arrivo.

E’ fondamentale considerare che utilizzando l’interpretazione consecutiva i tempi dei singoli interventi si allungano di quasi il doppio. Quando l’interprete inizia a tradurre ogni sezione del discorso dell’oratore, la platea ha già ascoltato l’oratore per circa 5 minuti senza comprendere quanto viene detto.

Contattami