
Projets européens et organisations politiques
Je travaille régulièrement comme interprète lors de réunions dans le cadre des programmes européens Interreg dans les domaines, entre autres, environnemental, nautique, des transports et du bâtiment. Je travaille également pour différentes organisations qui réunissent des représentants politiques au niveau local, régional et national de toute l’Europe : pendant ces réunions, il est crucial de puiser dans la culture encyclopédique et dans la connaissance de l’actualité, prérogatives indispensables pour les interprètes et les traducteurs.

Business et finance
Ces dernières années, j’ai pu établir une base solide de connaissances dans le domaine de la finance et de l’administration, grâce à plusieurs missions d’interprétation lors de conseils d’administrations, présentations de bilans et propositions d’opérations financières aux actionnaires. C’est un secteur dans lequel les termes techniques sont nombreux et qui exige un niveau très élevé de préparation et de précision.

Actes notariés
Je m’occupe surtout de l’interprétation lors de la signature d’actes notariés de vente de logements entre acheteurs étrangers et vendeurs italiens. Un secteur délicat ou la confidentialité est le maître-mot et où la tâche la plus compliquée consiste à faire comprendre aux clients étrangers l’inextricable règlementation italienne.