European projects and political organisations
I often work as an interpreter in meetings related to projects of the European Interreg Programme about a wide array of topics, including the environment, shipyards, transports and building. Furthermore, I often work with several European political organisations of local, regional and national representatives. In such meetings it’s absolutely crucial to have a solid general knowledge and to be informed about the news of the world, which is a must-have for any interpreter and translator.
Business and finance
Over the last few years, I’ve had the chance to build up a solid knowledge in the field of finance and administration, thanks to quite a big number of interpreting assignments on board of directors, presentations of the budget or of financial operations to the shareholders. It’s a very technical sector requiring a lot of preparation and precision.
I often serve as interpreter on notary deeds, usually supporting foreign clients willing to buy a property in Italy. It’s a delicate sector, requiring the utmost care for confidentiality. The main challenge for a linguist is to help foreign clients understand the convoluted language of the Italian laws and regulations.