Uno degli aspetti più interessanti dello studio di una lingua straniera è che tramite la conoscenza della lingua si ha accesso alla cultura delle persone che la parlano. Ogni cultura modella la propria lingua sulla base delle sue necessità, per questo motivo mentre in italiano abbiamo una sola parola per dire “neve”, nella lingua degli eschimesi, la scelta si allarga ad una trentina di parole, a seconda che sia dura, morbida, soffice, ecc.
Per chi fosse interessato ad approfondire questo tema, consiglio vivamente la lettura di The Mother Tongue di Bill Bryson. Oggi però, vorrei consigliare la lettura di questi due interessanti post, ciascuno dei quali elenca 20 parole di varie lingue del mondo intraducibili in inglese (ce n’è anche una in italiano!).
Aggiungo con piacere un altro link che mi è stato segnalato e che riguarda sempre il tema dell’intraducibilità, ma questa volta attraverso le espressioni idiomatiche (curiosamente, quasi tutte legate al tema del cibo). Ogni espressione idiomatica è corredata da una bellissima illustrazione. Buona lettura!
Dostoevskaja
Posted at 13:04h, 20 LuglioGrazie mille, interessantissimo!