E’ la cultura che influenza la lingua o viceversa?

6 Comments
  • clara
    Posted at 16:06h, 09 Aprile Rispondi

    molto interessante…..a tal proposito io ho avuto difficoltà a spiegare a un cinese perché nella nostra lingua le cose abbiano un “genere” appunto…il divano è uomo, mentre la sedia è donna? ciao!

  • Licia
    Posted at 17:09h, 10 Aprile Rispondi

    Grazie per il post, è un argomento davvero affascinante che mi incuriosisce molto, soprattutto per le lingue con cui non ho alcuna familiarità, come lo slovacco.

    Aggiungo un paio di riferimenti in inglese: Through the Language Glass. Why the workd looks different in other languages di Guy Deutscher, un libro recente che fa riferimento in particolare ai colori, sistemi di orientamento e genere grammaticale. È molto chiaro e piacevole da leggere, con una bibliografia dettagliata, ma parecchio ripetitivo (la metà delle pagine sarebbero bastate). Un articolo molto interessante è Sex, Syntax, and Semantics; tra i vari esempi c’è un esperimento che dimostra che il genere di un oggetto nella propria madrelingua influenza la scelta degli aggettivi anche se la comunicazione avviene in inglese, lingua in cui il genere è irrilevante (come “ponte”, che in spagnolo è maschile e in tedesco femminile).

  • lituopadania
    Posted at 09:13h, 22 Maggio Rispondi

    Ecco il mio piccolo contributo.
    In Lituano sole (saulė) è femminile e luna (mėnulis) è maschile.

    • emanuela_cardetta
      Posted at 09:19h, 22 Maggio Rispondi

      Grazie mille per il contributo! Molto interessante

Lascia un commento

Ti è piaciuto questo articolo?
Iscriviti alla newsletter


Loading