Blog Tag: Interpretazione di trattativa

Anche se da qualche mese a questa parte molti di noi interpreti hanno ritrovato l'ebbrezza di lavorare in presenza con altri esseri umani in carne e ossa, a causa della pandemia, per molti le giornate sono ancora scandite dall'alternarsi delle riunioni sulle varie piattaforme di...

Si è da poco conclusa la Festa del cinema di Roma e, al di là dei film presentati e della sfilata di star, si è molto parlato della conferenza stampa di Bill Murray, caratterizzata da vari cambiamenti di programma: dal ritardo dell'ospite d'onore, alle incursioni...

Lavorando come interprete prima o poi arriva inevitabilmente il giorno in cui un cliente ci chiederà il permesso di registrare la nostra interpretazione. Anche se a prima vista potrebbe sembrare una richiesta legittima e "innocente", in realtà va ponderata con molta attenzione. A differenza di...

La prossima volta che vi capita di andare ad una conferenza internazionale con un servizio di interpretazione simultanea multilingue provate a fare un test: osservate tutte le cabine, soffermandovi sulla gestualità utilizzata dagli interpreti al lavoro nelle diverse lingue. Scommettiamo che la cabina italiana sarà...

Qualche mese fa Beppe Grillo è stato in visita all'Università di Oxford, accompagnato da un interprete che ha tradotto il suo intervento in inglese. Per chi non avesse visto il video, invito a guardarlo a questo link: Al di là di ogni valutazione politica, che...

Il mondo degli interpreti è molto piccolo e paradossalmente, anche se la nostra professione ci porta tutti i giorni in mezzo alla gente, chi è fuori dal nostro settore a volte si fa idee scorrette su di noi. Negli anni mi sono imbattuta in alcune di...

Oggi mentre bazzicavo su Interpreters in Brussels Practice Group, uno dei miei canali Youtube preferiti con discorsi per fare esercizio di interpretazione, mi sono imbattuta casualmente in un bel discorso in italiano su un tema che riguarda proprio il mondo dell'interpretazione: l'interpretazione a distanza o in...

Da un certo punto di vista, fare l'interprete è un po' come fare l'atleta: per poter offrire un buon servizio, la costanza e l'allenamento sono imprescindibili. Un buon interprete deve essere costantemente aggiornato su quello che succede nel mondo, deve mantenere fresche e attive le...